歌:东村夜曲 Does Your Mom Like Your Hair
做妈妈,而不是当妈妈 mothering against motherhood
妈妈是一个动词
diy妈妈 diy mothering
共同带娃 / 共同养育 / 共同抚养 / alloparenting
Alloparenting, defined as care provided by individuals other than parents, is a universal behavior among humans.
#人人都(不)是演员 #生活剧场 #剧 #戏 #角色 #综艺
有时候我们能成为朋友的“妈妈”!不如更进一步,让我们更成为陌生人的妈妈吧!
·
如果所有成年人都像bb一样每天一半的时间都要被抱着,那所有人就每天有一半的时间花在抱来抱去,全都抱在一起,是不是社会的样子就会很不一样!
#Free Hug
‣
‣
越来越多选择不育的女性乐意做“阿姨(Aunt)”。专家认为,我们应该意识到这个角色是有益的,它打破了常规的“母亲-孩子”关系。
因为阿姨们没有受到为人父母的社会压力,也不是一个被传统定义好了的角色,她们有更多的自由来展示各种选择的面向和可能性。她们既可以选择扮演一个合格的母亲,也可以“把我们从关于家庭关系的想法中解放出来,这些想法阻碍了我们理解现实。无论她们自己是否成为母亲,都在某种程度上为我们打开了一扇门,让我们更自由地想象女性可以成为什么,家庭可以是什么样子,我们和所在社区的关系又是什么
与强加给母亲的“严格的社会角色期待”不同,阿姨们“没有可以遵循的设定和规则”。虽然不同文化对她们的态度不同,但“阿姨”们也因此可以在很大程度上自由定义她们自己的家庭关系和责任。
卡罗琳很享受与侄女侄子们相处的时光,并感受到自己与下一代之间的联结。“我有时会形容这是我的兄弟们替我生了孩子。他们给我带来了这么多可爱的小孩,我也真的很喜欢和他们呆在一起,而且我并不需要经历生育、也不需要彻夜不眠照顾他们!”同时,她认为这是对社会鼓吹母职的反叛,也希望更多女性能意识到有这样一个“完全正当的选择”存在。
虽然她承认,对一些女性来说,没有孩子可能是痛苦的。但如果有人问她是否为女性“只能成为”一个阿姨而感到难过,她会简单粗暴地回答:“如果有人看到我的生活方式、我与孩子们的关系,我不认为ta们会感到同情。”相反,她认为自己就是侄子侄女们的知己和坚实后盾,这让她坚定地鼓励女性“成为阿姨”。她说,“我觉得我们应该更多地向妇女宣传这一点,将其作为一个真正积极的选择。”
Anna Jones. 'Aunt with no kids': The women redefining family roles. https://www.bbc.com/worklife/article/20211208-aunt-with-no-kids-the-women-redefining-family-roles
意外怀孕之前的‣。 #人人都(不)是演员 #生活剧场 #剧 #戏 #角色 #综艺
来源:Wikipedia
‣
http://intergalactic-childcare.weebly.com/about-us.html
Active Collectives